

《肖申克的救贖》中文版話劇劇照。本文配圖均由出品方提供
坐滿觀眾的劇場(chǎng),大幕拉開(kāi),燈光追隨,被判謀殺罪的銀行家安迪由獄警押解上場(chǎng)。身后的鐵牢籠里傳出起哄聲:“看吶,來(lái)新人了!”……
這是近日剛剛結(jié)束第三輪巡演的中文版話劇《肖申克的救贖》演出現(xiàn)場(chǎng)。閉目?jī)A聽(tīng),你可能不會(huì)發(fā)現(xiàn),劇中一句句流利標(biāo)準(zhǔn)的中文臺(tái)詞是由外國(guó)演員講出來(lái)的。
《肖申克的救贖》是中國(guó)讀者和觀眾熟悉的經(jīng)典IP。它最初是美國(guó)作家斯蒂芬·金創(chuàng)作的短篇小說(shuō),1994年被改編為同名好萊塢電影,豆瓣評(píng)分高達(dá)9.7。而今,這個(gè)講述蒙冤囚犯為“希望之光”而越獄的故事,被編排成中文版話劇,自去年1月首演以來(lái),已在中國(guó)12個(gè)城市完成30多場(chǎng)演出。
《肖申克的救贖》中文版話劇由龍馬社和華人夢(mèng)想聯(lián)合出品,張國(guó)立執(zhí)導(dǎo),大山領(lǐng)銜主演,來(lái)自11個(gè)國(guó)家的全外國(guó)演員用全中文演繹。該劇有哪些臺(tái)前看點(diǎn)和幕后故事?記者采訪了這部話劇的主演、臺(tái)詞指導(dǎo)及音樂(lè)制作人。
西方故事 本土講述
20世紀(jì)40年代的美國(guó),銀行家安迪因謀殺罪被判處終身監(jiān)禁,關(guān)進(jìn)了重犯監(jiān)獄——肖申克州立監(jiān)獄。在這個(gè)遺世獨(dú)立、善惡交織的空間里,權(quán)力滋生著腐敗,無(wú)辜者渴望自由。27年囚途何去何從?救贖之道藏在“希望”二字中。
西方故事,全外籍演員陣容,全中文出演——這是中國(guó)戲劇史上的全新課題。
為了讓觀眾聽(tīng)起來(lái)“完全是中國(guó)人說(shuō)話的方式”,劇組選角的門檻之一就是中文口語(yǔ)流暢度“滿級(jí)”。于是,一群早已融入中國(guó)本土的“老外”,為詮釋“希望”而來(lái)。
擔(dān)任主演瑞德和旁白角色的大山,是中國(guó)觀眾熟悉的加拿大籍相聲演員、主持人、語(yǔ)言表演藝術(shù)家,畢業(yè)于北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),還是相聲表演藝術(shù)家姜昆的徒弟;飾演主角安迪的詹姆斯·柯雅各來(lái)自澳大利亞,是天津女婿,說(shuō)話不時(shí)帶出點(diǎn)兒天津口音;飾演圖書(shū)管理員老布魯克的雷馬丁已在中國(guó)工作生活30多年,精通中文語(yǔ)法的主謂賓定狀補(bǔ)、漢字四聲。
但這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)榫退銚碛衅胀ㄔ捤揭患谆蛞灰易C書(shū),也并不意味著能站上話劇舞臺(tái),禁得起中國(guó)觀眾推敲。
比如重音就是一大“堵點(diǎn)”。由于西方人習(xí)慣用重音強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞,排練時(shí),飾演獄警哈德利的美國(guó)演員馬泰,錯(cuò)把“你說(shuō)什么”的重音放在“說(shuō)”字上;柯雅各在講安迪的臺(tái)詞時(shí),誤將“我沒(méi)開(kāi)槍”的重音放在“開(kāi)”字上,導(dǎo)致中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)別扭。
此外,中文的斷句、節(jié)奏、情緒、張力對(duì)外國(guó)人都是難題,且母語(yǔ)不同者的發(fā)音習(xí)慣各有不同。
為破解難題,有20年配音經(jīng)驗(yàn)的臺(tái)詞指導(dǎo)老師陳喆親自示范全劇所有臺(tái)詞。外籍演員們對(duì)著錄音樣帶找不足、反復(fù)練,還曾求教北京語(yǔ)言大學(xué)的對(duì)外漢語(yǔ)教師。
首輪排練期間,劇組規(guī)定,所有演員進(jìn)組后必須說(shuō)中文,說(shuō)母語(yǔ)要被罰款。因?yàn)橥饧輪T只有沉浸于中文環(huán)境,避免頻繁切換語(yǔ)言體系,上臺(tái)才不容易“嘴瓢”。
“既要讓觀眾聽(tīng)清楚字兒、聽(tīng)明白事兒,更要讓觀眾品出來(lái)‘味兒’。”陳喆深感責(zé)任重大。
——什么味兒?合乎情理的趣味兒、文化味兒、中國(guó)味兒。作為整臺(tái)戲“地基”的中文劇本,翻譯自英國(guó)編劇改編的《肖申克的救贖》舞臺(tái)劇本,后又歷經(jīng)3輪修改和精細(xì)打磨。
首先是拒絕翻譯腔,把“哦,我的老天……”“嘿,聽(tīng)著伙計(jì)們,我敢打賭……”這類做作的洋腔改掉;其次是刪除“之乎者也”等過(guò)分文縐縐的“夾生飯”字眼,保留外國(guó)人演戲時(shí)的松弛感。為貼近中國(guó)觀眾,張國(guó)立又在口語(yǔ)化的臺(tái)詞中加入一些中文俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)等。演出時(shí),每每聽(tīng)到這些特色表述,觀眾都會(huì)報(bào)以會(huì)心的笑聲。
打磨細(xì)節(jié) 精益求精
這個(gè)版本的演出之所以能叫好又叫座,靠的主要是在塑造人物方面死磕細(xì)節(jié),在表達(dá)故事內(nèi)核方面精益求精。
11名外籍演員里,有過(guò)大舞臺(tái)話劇演出經(jīng)驗(yàn)的,只有大山一人。他做過(guò)主持人,說(shuō)過(guò)相聲,也主演過(guò)小品和話劇。但在這次表演中,大山不僅要飾演主要人物瑞德,同時(shí)還擔(dān)任旁白,需要在兩個(gè)身份之間跳進(jìn)跳出,快速切換狀態(tài)。
選角時(shí),大山打動(dòng)張國(guó)立的,不僅是其30多年的中文積淀和舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn),還有他在自媒體上發(fā)布的一條《茅屋為秋風(fēng)所破歌》配樂(lè)詩(shī)朗誦視頻。大山的朗誦風(fēng)格,比較接近西式的話劇式朗誦,因此張國(guó)立相信大山可以把朗誦功底轉(zhuǎn)化為成熟穩(wěn)重的舞臺(tái)范兒,當(dāng)好故事敘事者。
瑞德的重頭戲是3次假釋申請(qǐng),需要演出區(qū)分度,表現(xiàn)人物弧光。初次面對(duì)假釋官,他的情緒是害怕還是渴望?張國(guó)立一句“是兩個(gè)老狐貍的較量”給大山開(kāi)了竅,指引他找到虛與委蛇的表演方向,與第二次的灰心、第三次的瀟灑形成鮮明對(duì)比。
話劇旁白中,大山最喜歡的是暗示安迪角色蛻變的那段。當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景是安迪和獄友們坐在屋頂喝啤酒,在夕陽(yáng)中留下剪影。大山從酒瓶上抬起目光,緩緩念出“這一刻,我感覺(jué)我們像是在修自家屋頂?shù)淖杂扇恕?。語(yǔ)調(diào)先揚(yáng)后柔,尾音帶著克制而欣慰的笑意,細(xì)膩的處理牽動(dòng)觀眾心緒。
在演員柯雅各眼里,按照現(xiàn)在的流行說(shuō)法,“安迪這個(gè)人物不是E(外向的)人,是個(gè)I(內(nèi)向的)人,言行穩(wěn)重,不會(huì)一驚一乍,但他又不是佛系的‘淡人’,因?yàn)樗麅?nèi)心熾熱,那種力量感來(lái)自堅(jiān)定的希望,而不表現(xiàn)于外在的張揚(yáng)?!边@就要求演員完全進(jìn)入角色,理解其行動(dòng)邏輯、隱藏情緒,然后用內(nèi)斂走心的表演方式喚起觀眾共鳴。
這對(duì)柯雅各是個(gè)難題。雖然他從小喜愛(ài)表演,但他平時(shí)主要從事企業(yè)管理,此次是他首度出演大型話劇。他由衷感謝張國(guó)立,因?yàn)閺垏?guó)立每天必到排練場(chǎng),從一個(gè)眼神到一場(chǎng)對(duì)手戲,仔細(xì)指導(dǎo)他,經(jīng)常親自示范?!澳苷崭麑W(xué)習(xí),如同在上一堂大師課?!笨卵鸥髡f(shuō),“演話劇后我才理解,這部劇最大的亮點(diǎn)不是安迪越獄成功、解救了自己,而是他用自己身上的希望之光照亮他人。導(dǎo)演也是在身體力行地照亮我們。”
視聽(tīng)渲染 藝術(shù)烘托
要拿出精品,對(duì)得起觀眾,就需要各部門通力配合,敬畏舞臺(tái)。
舞美是話劇的視角骨架。
演出開(kāi)場(chǎng),鐵絲網(wǎng)幕在昏暗的冷光里升起,囚犯?jìng)冊(cè)阼F籠里形如困獸。這一場(chǎng)景勾勒出肖申克監(jiān)獄的陰森可怖,壓迫感令人屏息。遇到暴力沖突時(shí),血紅色燈光瞬間籠罩舞臺(tái),渲染出緊張氛圍。每逢監(jiān)獄操場(chǎng)上的閑談時(shí)刻,暖黃色燈光灑下,幕布上的高墻外飄著幾行疏云,透出難得的安適。
燈光隨著情節(jié)變換,踩著音效震爍,又悄然助推過(guò)場(chǎng),為舞臺(tái)注入動(dòng)感和活力。據(jù)了解,燈光創(chuàng)作圍繞“希望感”展開(kāi),全劇設(shè)有200多個(gè)燈光提示,且采用疊加過(guò)渡提升視效。
音樂(lè)為情節(jié)作氛圍推手。
美國(guó)小提琴演奏家、作曲家莫靈風(fēng),在《肖申克的救贖》中文版話劇中創(chuàng)造了兩個(gè)“人生第一次”——第一次表演話劇,挑戰(zhàn)演繹性格反差極大的“惡霸姐妹花”之一魯斯特;第一次為話劇創(chuàng)作原創(chuàng)音樂(lè),每晚排練后,他還要根據(jù)表演感受熬夜作曲,經(jīng)常每晚只能睡五六個(gè)小時(shí)。
他最得意的一段作曲,是圖書(shū)管理員老布魯克假釋出獄時(shí)的配樂(lè)——既傳達(dá)出灰暗感,又用復(fù)雜和聲凸顯人物內(nèi)心的復(fù)雜情緒,旋律整體下行,暗示其無(wú)望的人生走向。
“戲劇具有一定的音樂(lè)性,音樂(lè)也具有一定的戲劇性。”莫靈風(fēng)總結(jié)道,“好的音樂(lè)設(shè)計(jì)服務(wù)于劇情,可以錦上添花?!?/p>
除了舞美和音樂(lè),劇中臨近尾聲高潮處,還埋藏著一個(gè)技術(shù)彩蛋。
就在安迪越獄前一天下午,在肖申克監(jiān)獄的操場(chǎng)上,他托起一只用石頭雕刻的黃緣蛺蝶——據(jù)說(shuō)它是世界上唯一能飛行2500公里以上的蝴蝶。此時(shí),流水般輕盈美妙的輕音樂(lè)逐漸上揚(yáng),“蝴蝶”突然振翅,迎著光束飛向觀眾席,劇院穹頂同步漫開(kāi)夢(mèng)幻光影。熱烈的掌聲與驚呼響起,觀眾心中累積了2個(gè)小時(shí)的壓抑感瞬間得到宣泄。
這只“蝴蝶”其實(shí)是架無(wú)人機(jī),可謂現(xiàn)代科技點(diǎn)亮話劇舞臺(tái)。這一幕暗示著故事結(jié)局——安迪用一把小鋤頭,花了足足27年,終于挖出了通往新生的路。
有觀眾稱贊:“中文版話劇舞臺(tái)設(shè)計(jì)巧妙,燈光炫目,配樂(lè)震撼,雖有電影珠玉在前,仍難掩話劇獨(dú)特的光彩。”
《肖申克的救贖》中文版話劇劇組用巧思與匠心,消弭語(yǔ)言隔閡、傳播邊界與文化差異,讓那份“希望”跨越時(shí)空,在中國(guó)舞臺(tái)落地,在中國(guó)觀眾心底生長(zhǎng)。(記者 陳靜文)
(責(zé)任編輯:盧相?。?/span>